AN INTERNATIONAL POETRY JOURNAL IN ENGLISH & CHINESE
我只要少許 | I Wanted Only a Little
簡‧赫斯菲爾德 著
New & Selected Poems by Jane Hirshfield
史春波 編譯
Edited & Translated by Diana Shi
Published by Guangxi Normal University Press
ISBN 978-7-5598-7312-5
辑一:《问》新诗选/from The Asking (2023)
在新年的清晨,我盘算着,还有何余力
铁皮
夏至
货单
今天,当我无事可做
带有巴西诗人费雷拉‧古拉尔一块手表的诗篇
每个清晨都教我们赞美这无常的世界
两盏煤油灯
作为人类
五颗石子
“地图不会长出树。”
熟食铺
宁静:一种分析
给扎加耶夫斯基的信
我再次走入我的生命
苔藓
我多么想
辑二:《账本》诗选/from Ledger (2020)
别让他们说
碗
我渴望惊奇。
仿佛听见楼上有人挪动笨重的家具
水桶忘记它盛装的水
你在一间屋子睡去在另一间醒来
一种黑暗正在降临
词语
她嗅入那味道
念出抵御仇恨的咒语
在乌尔维克
干扰:一种分析
我的疑惑
我的知足
我的饥饿
我的自尊
我的眼镜
蓝鱼
杏仁,兔子
野火鸡
九颗石子
它们已经认定
轭
铁锈在风中剥落
兽皮
账本
(没有风,没有雨)
末日加扎勒
我的债
辑三:《美》诗选/from The Beauty (2015)
我的骨骼
蚊子
我的记忆
一口水井用尽了口渴
照片上的脸一半在光里,一半在黑暗里
棉花命运
石英钟
我的生命刚好容纳我的生命
视角:一种分析
事物自动整理
在一间洗过蘑菇的厨房
不用拖把杆拖地
问题
雪中的椅子
如同路边不起眼的小洞有什么住在里面
一个人向命运抗议
我只要少许
普通感冒
白天,我打开灯
我何曾停止感谢世界殷勤的努力
未被选中的一个
2月29日
诸灵节
务必之鼠
作品&爱
零加上任何事物都是一个世界
正如两个负数乘以雨水
辑四:《来吧,小偷》诗选/from Come, Thief (2011)
卷云镶上第一道光
醋与油
舌头诉说寂寞
谈话
易腐品
第四世界
梨
阿兹海默
诺言
房屋与地震
两者都称为命运
八月的爱
海水使布料僵硬
影子:一种分析
黑面羊
至暗时刻
事物的两端
此刻
俳文:山间木船
来吧,小偷
短句
倘若真理是诱饵,人则为鱼
婚礼的祝福
十五颗石子
好人
鸡蛋意外冻住了,引我思考人生
三条腿布鲁斯
庞贝
我的运气
手保留其容纳或制造之物的形状
我光着身子跑进阳光
辑五:《之后》诗选/from After (2006)
长久静默之后
神学
希望:一种分析
天空:一种分析
雾团
习惯的不代表会一直发生
狗与熊
瓜与昆虫的习作
替身
无限延长的不只是两条平行线
想象未来的自己
归宿
龙安寺:一种分析
致观点:一种分析
秋之热
狗依然在午夜吠叫
麻袋
一位僧人站在手推车旁
为了拖延我写下这些词
致荒芜
碧玉,长石,石英岩
要求更多吧,一个声音提议
致砂砾:一种分析
在物质世界与感性世界之间
死者不要我们死去
辑六:《加点糖,加点盐》诗选/from Given Sugar, Given Salt (2001)
使节
习惯
画谜
记梦簿
红洋葱,樱桃,水煮马铃薯,牛奶——
词形变化终于脱离语法掌控
林氏问题
一整晚,每当我即将开口
冷漠颂
松香
谎言
幸福没那么容易
整个夏天你试图应答
“碳基生物”
山猫,甲虫,猫头鹰
如同蚂蚁搬运叶子的碎片或沙粒
天平以磅和盎司称量外部世界
骨头
石头
一个生命消磨了,另一个消磨我们
平衡
马蝇之于马
速度与圆熟
乐观论
五条腿的凳子
树
睡眠
轮回
辑七:《内心生活》诗选/from The Lives of the Heart (1997)
内心生活
心以一计数
全新的寂静
为月光所爱的世界
海滩上
静立的鹿
返始
无以名状的心
礼物
叶子
希望与爱
晚祷
心平气和
黑暗中的桔油
迈锡尼的四帷柱床
钥匙
蜜蜂
酿酒葡萄
说谎
钟
一头白牛闪着光走入这世界的每一刻
湖水与枫树
一无所知
假如鱼升至水面
黎明前读中国诗
白窗帘在阳光和风中
绘经师
物质与精神
邀请新灵魂入住的咒语
每当幸福被狮子包围
我的生命被打开三次
辑八:《十月的宫殿》诗选/from The October Palace (1994)
王国
每一步
基克拉泽斯雕像:弹奏竖琴的人(约公元前3000年)
婚礼
水仙:特拉维夫,巴格达,加州,1991年2月
写给秋天的死者:选举日,1984
“感知即一种专注”
地板
鹰啸
落地的梨子
一个可以破除的咒语
为塔玛佩斯山上的婚礼而作
催眠术
课业
消失的也在庇护
坠落的甜蜜将我包围
小偷
水面之下
成熟
神明并不高大
心如折纸
人世之美
天堂之石
辑九:《重力与天使》与《阿赖耶》诗选/from Of Gravity & Angels (1988) and Alaya (1982)
在蓝色和金色的网中
召唤
听见坠落的世界
对话
缺乏激情的公正
穿红衣的女人
发情
饮
重力与天使
今夜数不尽的星
晚秋的黄昏
1983年10月20日
阅读布莱希特
回忆一幅宋代山水
使我们相通的习惯
秋天的榅桲
童年,马,雨
摇篮曲
水流
那些中国诗
如盐
一切非你所是
冬至日,1973
以及 / 是的你在田野中
译后记
For a selection of Jane Hirshfield’s poems, see Pangolin House Spring 2015 Issue
簡‧赫斯菲爾德詩選譯參見《Pangolin House》2015春季刊
I Wanted Only a Little is now available here:
《我只要少許》可從以下管道購得: