Adam Zagajewski | 亚当·扎加耶夫斯基

 

 

English

 

WAS IT

 

 

Was it worth waiting in consulates

for some clerk’s fleeting good humor

and waiting at the station for a late train,

seeing Etna in its Japanese cloak

and Paris at dawn, as Haussman’s conventional caryatids

came looming from the dark,

entering cheap restaurants

to the triumphal smell of garlic,

was it worth taking the underground

beneath I can’t recall what city

to see the shades of not my ancestors,

flying in a tiny plane over an earthquake

in Seattle like a dragonfly above a fire, but also

scarcely breathing for three months, asking anxious questions,

forgetting the mysterious ways of grace,

reading in papers about betrayal, murder,

was it worth thinking, remembering, falling

into deepest sleep, where gray hallways

stretched, buying black books,

jotting only separate images

from a kaleidoscope more glorious than the cathedral

in Seville, which I haven’t seen,

was it worth coming and going, was it—

yes no yes no

erase nothing.

 

trans. © Clare Cavanagh

 

中文

 

是否

 

 

是否值得在领事馆等待

某个职员一闪即逝的好脾气

和在火车站等待晚班车,

值得看披着日本斗篷的埃特纳火山

和拂晓的巴黎,当奥斯曼那些传统手法的女像柱

从黑暗中迎面耸立,

值得进入廉价餐馆

去闻那喜气洋洋的大蒜味,

值得搭乘我想不起是

什么城市下的地铁

去看不是我的祖先的幽灵,

值得坐小型飞机盘旋在西雅图

一次地震上犹如蜻蜓在火堆上,却又

几乎三个月不能呼吸,提些焦虑的问题,

忘记恩典的神秘方式,

在报纸上读背叛和谋杀的故事,

是否值得思考、回忆、陷入

最深的沉睡,沉睡中灰色的门厅

伸展,值得购买黑书,

匆匆从一个比我未见过的塞维利亚的大教堂

还辉煌的万花筒里

记下零散的影像,

是否值得来来去去,是否——

是也好不是也好

都抹不掉什么。

 

翻译 © 黄灿然

 

more by Adam Zagajewski

Where the Breath Is | 呼吸所在

Impossible | 不可能

Piano Lesson | 钢琴课

Swifts Storming St. Catherine’s Church | 雨燕冲击圣凯瑟琳教堂

It Was a Holiday | 那个假日

Walk Through This Town | 穿行于这座城镇

Butterflies | 蝴蝶

Sunrise Over Cassis | 卡西斯的日出

Three Voices | 三种声音

Moment | 时刻

Blackbird | 黑鸟

Three Angels | 三个天使

Little Waltz | 小华尔兹

Spring 2014

鲁西西 | Lu Xixi

陳滅 | Chan Chi-tak

Ink Painting © 杨键 | Yang Jian