楊鍵 | Yang Jian

 

中文

 

生死戀

 

 

一個人死後的生活

是活人對他的回憶……

當他死去很久以後,

他用過的鏡子開口說話了,

他坐過的椅子喃喃低語了,

連小路也在回想著他的腳步。

 

在窗外,

緩緩的落日,

是他慣用的語調。

一個活人的生活,

是對死人的回憶……

 

在過了很久以後,

活人的語調,動作,

跟死去的人一樣了

 

English

 

THE PACT BETWEEN LIFE AND DEATH

 

 

When someone dies,

the living remember.

Much later her mirror

opens its mouth to speak,

his chair starts to murmur,

even the paths recall their steps.

 

Beyond the window,

a slow sunset

acquires their habitual tone.

Thus the living abide

in terms of the departed.

 

And so in time

does the manner, the motion

of the living

begin to resemble the dead.

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Yang Jian

清明節 | Tomb Sweeping Day

迷路 | Lost

老人的死亡 | An Old Man’s Death

暮晚 | Dusk

古鐘 | Ancient Bell

一位繡花的鄉下婦女 | Countryside Woman Embroidering

再悼二哥 | Mourning My Elder Brother

小幅山水 | A Short Scroll of Mountains and Waters

一首枯枝敗葉的歌 | Song of the Withered Leaf

繼續 | Persist

甄山禪寺 | Zhen Mountain Temple

Winter 2017-18

陳育虹 | Chen Yuhong

Nikola Madzirov | 尼古拉·馬茲洛夫

Paintings © 多多 | Duo Duo