楊鍵 | Yang Jian

 

中文

 

老人的死亡

 

 

他的腳趾甲,

又尖又黃,

像牆角邊

枯萎的槐樹花。

 

他的肚子,

腫得很大,

像食堂裡

翻扣的大鐵鍋。

 

不少人哭了,

為又尖又黃的腳趾甲,

為腫得很大的肚子,

不少人哭了。

 

幾只蒼蠅,

幽靈一樣,

歇在老人的眼皮上,

趕跑了又飛回來。

 

English

 

AN OLD MAN’S DEATH

 

 

His toenails

sharp and yellow

like flowers of the pagoda tree, withered

at the bottom of the wall.

 

His belly

so swollen

like the big iron pan in the dining hall

turned over.

 

Many wept

for the sharp and yellow toenails,

for the swollen flesh,

many wept.

 

Like ghosts,

a few flies

rest on his eyelids.

Driven off, they fly back.

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Yang Jian

生死戀 | The Pact Between Life and Death

清明節 | Tomb Sweeping Day

迷路 | Lost

暮晚 | Dusk

古鐘 | Ancient Bell

一位繡花的鄉下婦女 | Countryside Woman Embroidering

再悼二哥 | Mourning My Elder Brother

小幅山水 | A Short Scroll of Mountains and Waters

一首枯枝敗葉的歌 | Song of the Withered Leaf

繼續 | Persist

甄山禪寺 | Zhen Mountain Temple

Winter 2017-18

陳育虹 | Chen Yuhong

Nikola Madzirov | 尼古拉·馬茲洛夫

Paintings © 多多 | Duo Duo