王小妮 | Wang Xiaoni

 

 

中文

 

白纸的内部

 

 

阳光走在家以外

家里只有我

一个心平气坦的闲人。

 

一日三餐

理着温顺的菜心

我的手

漂浮在半透明的白瓷盆里。

在我的气息悠远之际

白色的米

被煮成了白色的饭。

 

纱门像风中直立的书童

望着我睡过忽明忽暗的下午。

我的信箱里

只有蝙蝠的绒毛们。

人在家里

什么也不等待。

 

房子的四周

是危险转弯的管道。

分别注入了水和电流

它们把我亲密无间地围绕。

随手扭动一只开关

我的前后

扑动起恰到好处的

水和火。

 

日和月都在天上

这是一串显不出痕迹的日子。

在酱色的农民身后

我低俯着拍一只长圆西瓜

背上微黄

那是我以外弧形的落日。

 

不为了什么

只是活着。

像随手打开一缕自来水。

米饭的香气走在家里

只有我试到了

那香里面的险峻不定。

有哪一把刀

正划开这世界的表层。

 

一呼一吸地活着

在我的纸里

永远包藏着我的火。

 

English

 

INSIDE THE WHITE PAPER

 

 

The sun treads outside the house.

I’m the only one home,

an idler at my ease.

 

Each day, three meals.

I rinse the frail bok choi,

my hands

afloat in the sink’s pale translucence.

My breath is far off

while the pot’s white grains

steam to cooked rice.

 

The screen door stands straight as a boy attendant,

watching me sleep

through the afternoon’s lights and shadows.

In my mailbox

only fine strands of bat-hair.

At home

one waits for nothing.

 

Pipes turn tight around the house gripping, menacing,

packed with water and power,

surrounding my whole being.

Flip a switch,

and before me, behind me

flick perfect fire, perfect water.

 

The sun and moon hang in the sky,

day after trackless day.

Beside tanned farmers

I bend and thump the oval watermelon,

the yellow blush on its back

a sunset arcing outside me.

 

Not for anything

but to live.

Like twisting on a trickle of tapwater.

The fragrance of steamed rice walks through the house,

its precipice and uncertainty

known to me alone.

 

Which knife

slices the skin of this world.

 

To live, exhaling after inhaling,

my fire

wrapped forever in my paper.

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Wang Xiaoni

应该做一个制造者 | Ought to Be a Maker

不要把你所想的告诉别人 | Don’t Tell Others What You Think

重新做一个诗人 | Be a Poet Anew

一块布的背叛 | Betrayal by a Scrap of Cloth

清晨 | Early Morning

飞是不允许的 | Flying Not Allowed

不认识的就不想再认识了 | I’d Rather Not Know Anyone I Don’t

我和土豆 | The Potato and I

半个我正在疼痛 | Half of Me Is Aching

Summer/Fall 2013

Ted Kooser | 泰德·库瑟

曹疏影 | Cao Shuying

Calligraphy © 盧漢耀 | Lo Hon-yiu