Robert Hass | 罗伯特·哈斯

 

 

English

 

CHILD NAMING FLOWERS

 

 

When old crones wandered in the woods,
I was the hero on the hill
in clear sunlight.

 

Death’s hounds feared me.

 

Smell of wild fennel,

high loft of sweet fruit high in the branches

of the flowering plum.

 

Then I am cast down

into the terror of childhood,

into the mirror and the greasy knives,

the dark

woodpile under the fig trees

in the dark.

It is only

the malice of voices, the old horror

that is nothing, parents

quarreling, somebody

drunk.

 

I don’t know how we survive it.

On this sunny morning

in my life as an adult, I am looking

at one clear pure peach

in a painting by Georgia O’Keeffe.

It is all the fullness that there is

in light. A towhee scratches in the leaves

outside my open door.

He always does.

 

A moment ago I felt so sick

and so cold

I could hardly move.

 

中文

 

给花朵命名的孩子

 

 

丑老太婆们在树林里漫步的时候,

我曾是小山上的英雄

在明净的阳光中。

 

死神的猎犬害怕我。

 

野茴香的气味,

高高阁楼的甜蜜果实

高挂在开花的李子树枝里。

 

接着我被扔下

落入童年的恐怖,

落入镜子和油污的刀丛,

黑暗

无花果树下的柴堆

在黑暗里。

这只有

恶意的声音,古老的恐怖

算得了什么,父母亲

吵架,有人

喝醉了。

 

我不知道我们如何从中活下来。

在这个阳光的早晨,

在我作为成年人的生活里,我看着

纯净晶莹的桃子

在一幅乔治娜·奥基弗的绘画中。

这是万物在光中的丰满。

红眼雀发出刮擦声

在我敞开的门外树叶间。

他刮个不停。

 

片刻之前,我觉得那么恶心

那么冷

我几乎无法动弹。

 

翻译 © 远洋

 

乔治娜·奥基弗(Georgia O’Keeffe):生于1887年11月15日,逝于1986年3月6日。美国画家。她的作品是20世纪20年代美国艺术的经典代表。她被列为20世纪的艺术大师,并享有“美国毕加索”的美誉。她的绘画作品以半抽象半写实的手法闻名。

 

more by Robert Hass

The Problem of Describing Trees | 描述树木的问题

That Music | 那音乐

September, Inverness | 九月,因弗内斯

Variations on a Passage in Edward Abbey | 爱德华·艾比一段短文的变体

Iowa, January | 爱荷华,一月

Three Dawn Songs in Summer | 三首夏季黎明之歌

The apple Trees at Olema | 奥利马的苹果树

Measure | 测度

Maps | 地图册

After Goethe | 歌德之后

Summer/Fall 2015

寒烟 | Han Yan

何福仁 | Ho Fuk-yan

Oils & Watercolors © 劉定渝 & 劉天可 | Danny Liu & Tien-Call Liu