Robert Dana | 罗伯特·戴纳

 

 

English

 

AT SEVENTY

 

 

You don’t see yourself

in the morning mirror

anymore. And you tell

yourself you’re disloyal,

that you have a tin ear,

and can’t tell irony

from kvetch. So what?

At seventy, you no longer

expect old friends

to love you, and you’re

sick of stories of the past

because they no longer

matter. Nor do

the day-long silences

that sometimes fall on

you like a cool rain.

 

But you can’t stop there.

To get it exactly right,

you have to stand before

the window, before

the great scrim of sunlight

falling through the woods;

the green wall of leaves:

oak, hickory, feathery

hackberry, the wild cherry;

the dogberry fruiting;

darting shadows of birds;

hearing the thick rush of

wild flowers down the damp

slope; tasting the bitter

bite of black, thrice-

boiled, late-morning coffee.

 

Good luck’s your wife’s

laughter. And the yellow-

eyed, grey smoke cat,

der Meistersinger, who

keeps a clock in his belly

and knows what time it is.

And your small, muscular,

green-eyed, clouds-on-milk

cat, who seeks, each day

on the living room floor,

the exact center of the universe,

give or take an inch

or two, east or west, north

or south, curling herself

under on it, folding in

her long paws, bouldering in,

as if to mark it clearly,

hold it firmly in place.

 

中文

 

在七十岁

 

 

你不再从

早晨的镜子里

照见自己。你告诉

自己你并不忠实,

你的耳朵不灵,

分辨不出反讽

和牢骚。那又怎样?

在七十岁,你不再

指望老朋友

爱你,并且早已

厌倦了往日的轶事

因为它们已经

无关紧要。那些

时常落在你身上的

终日的静默也不再

像清凉的雨。

 

但你无法止步于此。

准确地说,

你必须在窗前站定,

在阳光伟大的平纹

沉落树林之前;

叶的绿墙:

橡树,山胡桃,羽状的

朴树,野樱桃;

山茱萸正结出果实;

鸟投出影子的飞镖;

听密集的野花

沿着潮湿的山坡

奔腾;尝一口

苦涩的,热了三次的

黑咖啡,中午已临近。

 

好运是你妻子的

笑声。还有那黄眼睛的

一团灰雾的猫,

“纽伦堡的名歌手”,他

把一只钟藏在肚子里

确知每一刻的时辰。

而你肌肉发达的

绿眼睛的小猫,牛奶上的

云,她每天都在

客厅的地板上寻找

宇宙精确的中心,

误差不过一两寸,

偏东或偏西,偏北

或偏南,她低低的

缩在上面,窝起

她的长爪,缩成一块圆石,

仿佛要将它清楚地标记,

牢牢守在原地。

 

翻译 © 史春波

 

more by Robert Dana

Chimes | 风铃

The Morning of the Red Admirals | 红色蝴蝶的早晨

Summer in A Very Small Town | 夏日小镇

Horses |

To A Cockroach | 致蟑螂

Late October Rainy Days | 十月底,雨

Black Angel | 黑天使

.com | .com

3:10. July. 2009 | 2009. 7. 3:10

Winter 2012-13

蓝蓝 | Lan Lan

梁秉鈞 | Leung Ping-kwan