Nikola Madzirov | 尼古拉·馬茲洛夫
SHADOWS PASS US BY
We’ll meet one day,
like a paper boat and
a watermelon that’s been cooling in the river.
The anxiety of the world will
be with us. Our palms
will eclipse the sun and we’ll
approach each other holding lanterns.
One day, the wind won’t
change direction.
The birch will send away leaves
into our shoes on the doorstep.
The wolves will come after
our innocence.
The butterflies will leave
their dust on our cheeks.
An old woman will tell stories
about us in the waiting room every morning.
Even what I’m saying has
been said already: we’re waiting for the wind
like two flags on a border.
One day every shadow
will pass us by.
trans. © Magdalena Horvat
陰影經過我們身上
有一天我們將相遇,
像一隻紙船遇見
泡在河水裡降溫的西瓜。
整個世界的焦慮
如影隨行。我們用手掌
遮住半邊太陽
然後打著燈籠彼此尋找。
有一天,風將不再
變換方向。
白樺樹打發樹葉
到我們門階上的鞋窠裡。
狼群將獵食
我們的天真。
蝴蝶在我們面頰上
留下花粉。
總有一位老婦人在清晨的候車室
講述我們的事。
儘管我的話
早已有人說過:我們等待風
像邊境線上的兩面旗子。
有一天,我們身上將經過
一切事物的陰影。
翻译 © 史春波
more by Nikola Madzirov
Fast Is the Century | 一個世紀快速湮滅