Nikola Madzirov | 尼古拉·馬茲洛夫
LIGHT AND DUST
In the space between
the four seasons I’ll find you,
when children are taken out for a walk,
and souls come back
like dirty dishes in
a workers’ canteen.
We are not a religion
and nobody believes in our
holy scriptures.
Our looks hide
in the curtains’ folds
which let other people’s prayers through
and the falling light.
Will our angels touch
when we hug each other
in the dark, will someone light a candle
to proclaim a kingdom?
We are the light of a burnt match
which turns to dust
when touched.
trans. © Peggy and Graham W. Reid
光與塵
我將在四季的縫隙間
找到你,
當孩子們被帶出去散步,
靈魂歸來
像工人食堂裡
堆疊的臟盤子。
我們不是一種宗教
也沒有人會相信我們
奉為神聖的經文。
我們的目光停在
窗簾的褶皺上,
人們的祈禱聲從那裡穿過,
光從那裡衰退。
我們的天使會相遇嗎
當我們在黑暗中
擁抱彼此?會有人點燃蠟燭
宣示一個王國嗎?
我們是一根劃過的火柴上的光
輕輕一碰
就化為塵。
翻译 © 史春波
more by Nikola Madzirov
Fast Is the Century | 一個世紀快速湮滅