鲁西西 | Lu Xixi

 

 

中文

 

喜悦

 

 

喜悦漫过我的双肩,我的双肩就动了一下。

 

喜悦漫过我的颈项,我的腰,它们像两姐妹

将相向的目标变为舞步。

 

喜悦漫过我的手臂,它们动得如此轻盈。

喜悦漫过我的腿,我的膝,我这里有伤啊,

但是现在被医治。

 

喜悦漫过我的脚尖,脚背,脚后跟,它们克制着,

不蹦,也不跳,只是微微亲近了一下左边,

又亲近了一下右边。

 

这时,喜悦又回过头来,从头到脚,

 

喜悦像霓虹灯,把我变成蓝色,紫色,朱红色。

 

English

 

JOY

 

 

Joy floods my shoulders, and they shiver.

 

Joy floods my neck, my waist, that join

like sisters in one dance.

 

Joy floods my arms, and they rise in grace.

Joy floods my legs, my knees,

healing their pain.

 

Joy floods my toes, insteps, heels

which manage not to skip nor jump

but only touch each other.

 

Then joy floods back, head to foot;

 

joy, like neon, turns me blue, purple, vermilion.

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Lu Xixi

这些看得见的 | These Visible Things

根在行走 | Root Walks

两岸 | Both Banks

创世纪 | Genesis

合唱 | Chorus

我在 | I Am

我习惯于 | I Get Used To

如果鞋子不感到悲伤 | If Shoes Feel No Sorrow

我把信系在风的脖颈 | I Tie Letters to the Wind’s Neck

黑夜的一只手 | Night’s Dark Hand

有一天这一切全都会消失 | All This Will Disappear

召唤 | Summons

Spring 2014

Adam Zagajewski | 亚当·扎加耶夫斯基

陳滅 | Chan Chi-tak

Ink Painting © 杨键 | Yang Jian