蓝蓝 | Lan Lan

 

 

中文

 

野葵花     

 

 

野葵花到了秋天就要被 

砍下头颅。 

打她身边走过的人会突然 

回来。天色已近黄昏, 

她的脸,随夕阳化为 

金色的烟尘, 

连同整个无边无际的夏天。 

 

穿越谁?穿越荞麦花的天边? 

为忧伤所掩盖的旧事,我 

替谁又死了一次?  

 

不真实的野葵花。不真实的

歌声。 

扎疼我胸膛的秋风的毒刺。

 

English

 

WILD SUNFLOWER

 

 

Come autumn, this wild sunflower’s head

will be severed,

someone passing by

suddenly recalling in the early dusk

her face melding

with the sunset’s golden smoke

the whole boundless summer.

 

What passage then? What crossed horizons of buckwheat blooms?

Old tales drowned in grief

for which once more I perish.

 

Unreal wild sunflower. Unreal

voice, singing.

Autumn wind the poison thorn stabbing in my chest.

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Lan Lan

有所思 | Some Thoughts

木匠在刨花里…… | Carpenter Amid Woodshavings

未完成的途中 | Unfinished Journey

歇晌 | Siesta

 | Wind

我的姐妹们 | My Sisters

死者 | The Dead

真实 | Truth

诗人的工作 | A Poet’s Work

其他…… | The Rest of It

Winter 2012-13

Robert Dana | 罗伯特·戴纳

梁秉鈞 | Leung Ping-kwan