Linda Pastan | 琳达·帕斯坦

 

 

English

 

AUTUMN

 

 

I want to mention

summer ending

without meaning the death

of somebody loved

 

or even the death

of the trees.

Today in the market

I heard a mother say

 

Look at the pumpkins,

it’s finally autumn!

And the child didn’t think

of the death of her mother

 

which is due before her own

but tasted the sound

of the words on her clumsy tongue:

pumpkin; autumn.

 

Let the eye enlarge

with all it beholds.

I want to celebrate

color, how one red leaf

 

flickers like a match

held to a dry branch,

and the whole world goes up

in orange and gold.

 

中文

 

  

 

 

我想说说

夏日的结束

又不影射死亡

某个被爱之人

 

甚或树木

的死去。

今天在市场上

我听见一位母亲说

 

看那些南瓜啊,

秋天终于来了!

而孩子并没有想到

注定在她之前的

 

母亲的死,

只是品尝着她笨拙舌尖上

词语的声响:

南瓜;秋天。

 

让眼睛扩张吧

凭它注视的一切。

我要庆祝

颜色,一片红叶如何

 

闪烁,像一根

伸向枯枝的火柴,

整个世界燃起

橙色和金黄。

 

翻译 © 史春波

 

more by Linda Pastan

Argument | 争吵

love letter | 情书

To a Daughter Leaving Home | 给将离家的女儿

Home for Thanksgiving | 回家过感恩节

Wind Chill | 风寒

Woman Sewing Beside a Window | 在窗边缝纫的妇女

The Myth of Perfectability | 可臻完美的神话

In the Realm of Pure Color | 在纯色的国度

Posterity | 后裔

Remission | 好转期

Duet for One Voice | 独声二重唱

Spring 2013

黄灿然 | Huang Canran

王家新 | Wang Jiaxin

Images © 莫非 | Mo Fei