Jean Valentine | 吉恩·瓦伦汀

 

 

English

 

OUTSIDE THE FRAME

 

 

It is enough, now, anywhere,

with everyone you love there to talk to.

 

And to listen.

Slowly we can tell each other some things about our lives:

runs, rests, brief resolutions; falls, and lulls;

hard joyful runs, in certainty; dull, sweet

durances, human silences;

                                             look back in at the children,

the regular, neutral flicker of their blood; pale, solemn,

long-legged animal-gods in their sleep,

growing into their lives, in their sleep.

 

中文

 

框架之外

 

 

这已足够,此刻,无论身在何处,

那里有你热爱与之交谈的人。

 

并倾听。

慢慢我们可以对彼此讲述一些自己的事:

奔波,安顿,暂时的化解;失落,与平复;

热烈而愉快的奔走,那么确定;枯燥的、甜蜜的

禁锢,人的沉默;

                                回头朝孩子的里面看,

他们血液中规则、淡漠的扑闪;苍白,庄严,

他们,睡梦中的长腿动物之神,

在体内生长,当他们熟睡。

 

翻译 © 史春波

 

more by Jean Valentine

Mandelstam | 曼德尔施塔姆

Snow Landscape, In a Glass Globe | 雪景,在玻璃球里

Moon Man | 月亮男人

Do flies remember us | 苍蝇会否记住我们

God of rooms | 房间的上帝

The Pen |

“As with rosy steps the morn” | “当黎明迈着玫瑰色歩子”

The Missouri Speaks | 密苏里河在说话

Home |

“Actuarial File” | “记录在案”

A Bit of Rice | 一些米

About Love | 关于爱

The Needle North | 指北针

We Go Through Our Mother’s Things | 我们拣选母亲的东西

Spring 2016

树才 | Shu Cai

王良和 | Wong Leung-wo

Ink and Brush Painting © 车前子 | Che Qianzi