Jean Valentine | 吉恩·瓦伦汀

 

 

English

 

THE MISSOURI SPEAKS

 
for Jonathan Dunn, 1954—1988
Wolf Creek, Montana
 

Jonathan,

I am the pearl

The pearl at the node of the net of all the worlds

 

The jewel at the crown of your head

Turquoise

 

Ivory embryo

Spiral I bide

 

Sow and reap

Bale and step

 

Sow bread

Reap bread

 

Powerless I promise

Fire and bones and flesh

 

All I give I will sheave.

 

中文

 

密苏里河在说话

 
给乔纳森·邓恩,1954—1988
蒙大拿,狼溪
 

乔纳森,

我是珍珠

是所有世界的渔网上打结的珍珠

 

是你头顶王冠上的宝石

绿松石

 

象牙色的胚胎

我等候的螺旋

 

播种与收获

打捆与迈步

 

播种面包

收获面包

 

无力,我承诺

火与骨与肉

 

我付出的一切我将收割。

 

翻译 © 史春波

 

more by Jean Valentine

Mandelstam | 曼德尔施塔姆

Snow Landscape, In a Glass Globe | 雪景,在玻璃球里

Moon Man | 月亮男人

Do flies remember us | 苍蝇会否记住我们

God of rooms | 房间的上帝

The Pen |

“As with rosy steps the morn” | “当黎明迈着玫瑰色歩子”

Home |

Outside the Frame | 框架之外

“Actuarial File” | “记录在案”

A Bit of Rice | 一些米

About Love | 关于爱

The Needle North | 指北针

We Go Through Our Mother’s Things | 我们拣选母亲的东西

Spring 2016

树才 | Shu Cai

王良和 | Wong Leung-wo

Ink and Brush Painting © 车前子 | Che Qianzi