John Haines | 约翰·海恩斯

 

 

English

 

SPILLED MILK

 

 

When I see milk spilled on the table,

another glass overturned,

I think of all the cows who labor in vain.

 

So many tons of forage spent,

so many udders filling and emptying,

forest after forest

stripped for paper cartons,

the wax from millions of candles melting…

 

A broad sheet of milk spills across

the tables of the world,

and this child stands

with a sopping sponge in his hand,

saying he never meant to do it.

 

中文

 

洒掉的牛奶

 

 

每当我看见牛奶洒在桌上,

又一只玻璃杯打翻,

我会想起那些徒劳的奶牛。

 

多少吨草料被用尽,

多少奶牛的乳房被注满再挤空,

森林一片接一片

砍光了制成纸箱,

成千上万支蜡烛在消融……

 

一大张洒满牛奶的桌布

铺在全世界的餐桌上,

有个孩子站着

手中拿一块浸透的海绵,

说他不是故意的。

 

翻译 © 史春波

 

more by John Haines

Foreboding | 预言

The Sound of Animals in the Night | 夜间动物的声响

Poem |

After Tao Yuan-ming | 写在陶渊明之后

Li Yu at Twilight | 暮色中的李煜

The Legend of Paper Plates | 纸盘传奇

Arlington | 阿灵顿国家公墓

The Sun on Your Shoulder | 你肩上的太阳

Little Cosmic Dust Poem | 宇宙尘,一首小诗

The Owl in the Mask of the Dreamer | 猫头鹰在做梦人的面具里

A Guide to the Asian Museums | 亚洲博物馆指南

The Sleepwalkers | 梦游者

The Fates | 命运女神

Winter 2013-14

孙文波 | Sun Wenbo

杜家祁 | Tu Chia-chi

Images © Kent Behrens | 肯特·贝伦斯