Jane Hirshfield | 简·赫斯菲尔德

 

 

English

 

THE PROMISE

 

 

Stay, I said

to the cut flowers.

They bowed

their heads lower.

 

Stay, I said to the spider,

who fled.

 

Stay, leaf.

It reddened,

embarrassed for me and itself.

 

Stay, I said to my body.

It sat as a dog does,

obedient for a moment,

soon starting to tremble.

 

Stay, to the earth

of riverine valley meadows,

of fossiled escarpments,

of limestone and sandstone.

It looked back

with a changing expression, in silence.

 

Stay, I said to my loves.

Each answered,

Always.

 

中文

 

诺言

 

 

留下来,我

对瓶中花说。

它们鞠躬,

头更低了。

 

留下来,我对蜘蛛说,

蜘蛛逃走。

 

留下来,叶子。

它变红,

为我和它自己感到难为情。

 

留下来,我对我的身体说。

它像一只狗那样坐着,

顺从片刻,

又立即开始发抖。

 

留下来,大地,

那山谷河边的草地,

镶嵌化石的崖坡,

石灰岩和砂岩。

它们回望向我

变幻着表情,保持沉默。

 

留下来,我对我的爱说。

每一个都回答,

永远。

 

翻译 © 史春波

 

more by Jane Hirshfield

I Wanted Only a Little | 我只要少许

A Person Protests to Fate | 一个人向命运抗议

The One Not Chosen | 未被选中的一个

My Skeleton | 我的骨头

A Photograph of a Face Half Lit, Half in Darkness | 照片上的脸一半在光里,一半在黑暗里

Mosquito | 蚊子

My Memory | 我的记忆

Zero Plus Anything Is a World | 零加上任何事物都是一个世界

Sentencings | 短句

Like Two Negative Numbers Multiplied by Rain | 正如两个负数乘以雨水

A Blessing for Wedding | 婚礼的祝福

The Dead Do Not Want Us Dead | 死者不要我们死去

Spring 2015

韩东 | Han Dong

西西 | Xi Xi

Stained Glass © Larry Zgoda | 拉里·司格达