Jane Hirshfield | 简·赫斯菲尔德

 

 

English

 

A BLESSING FOR WEDDING

 

 

Today when persimmons ripen

Today when fox-kits come out of their den into snow

Today when the spotted egg releases its wren song

Today when the maple sets down its red leaves

Today when windows keep their promise to open

Today when fire keeps its promise to warm

Today when someone you love has died

or someone you never met has died

Today when someone you love has been born

or someone you will not meet has been born

Today when rain leaps to the waiting of roots in their dryness

Today when starlight bends to the roofs of the hungry and tired

Today when someone sits long inside his last sorrow

Today when someone steps into the heat of her first embrace

Today, let this light bless you

With these friends let it bless you

With snow-scent and lavender bless you

Let the vow of this day keep itself wildly and wholly

Spoken and silent, surprise you inside your ears

Sleeping and waking, unfold itself inside your eyes

Let its fierceness and tenderness hold you

Let its vastness be undisguised in all your days

 

中文

 

婚礼的祝福

 

 

今天,当柿子熟了

今天,当小狐狸钻出洞穴扑进大雪

今天,当带斑点的蛋释放鹪鹩的歌

今天,当枫树安放它的红叶

今天,当窗口如约敞开

今天,当火焰如约驱寒

今天,当你爱的人已逝去

或你素未谋面的人已逝去

今天,当你爱的人已出生

或你无缘相见的人已出生

今天,当雨水跃向干渴的根的等待

今天,当星光弯向饥饿与疲惫的屋顶

今天,当有人在他最后的悲伤中久久静坐

今天,当有人跨入她第一次拥抱的炽热

今天,让这束光祝福你

连同朋友们让它祝福你

连同雪的气味和薰衣草祝福你

让今日的誓约放肆、彻底地保存

无论说出还是沉默,在你耳内把你惊动

无论睡去还是醒来,在你眼内径自摊开

让它的热烈与温柔托住你

让它的宽广在你所有的日子里延续

 

翻译 © 史春波

 

more by Jane Hirshfield

I Wanted Only a Little | 我只要少许

The Promise | 诺言

A Person Protests to Fate | 一个人向命运抗议

The One Not Chosen | 未被选中的一个

My Skeleton | 我的骨头

A Photograph of a Face Half Lit, Half in Darkness | 照片上的脸一半在光里,一半在黑暗里

Mosquito | 蚊子

My Memory | 我的记忆

Zero Plus Anything Is a World | 零加上任何事物都是一个世界

Sentencings | 短句

Like Two Negative Numbers Multiplied by Rain | 正如两个负数乘以雨水

The Dead Do Not Want Us Dead | 死者不要我们死去

Spring 2015

韩东 | Han Dong

西西 | Xi Xi

Stained Glass © Larry Zgoda | 拉里·司格达