韩东 | Han Dong

 

 

中文

 

冬至节

 

 

冬至节到了

有人在路上烧纸

火光映亮了街边的树干

这些活着的人变成了一些影子

去亲近消逝的死者

在街边,在墙角,在亲人生活过的院子里

损失和愧疚使他们得知

另一个世界的存在

像大地一样黑沉沉

像火苗一样灵敏热烈

 

English

 

WINTER SOLSTICE

 

 

Winter solstice,

ghost money burning in the street.

Firelight on the tree trunks,

the living turned to shadows

reaching for the dead.

The walls, the corners, the courtyards

where those they knew once lived.

Guilt and sorrow

unveil the other world,

dark and heavy as the great earth,

sharp as these ardent flames.

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Han Dong

你的手 | Your Hand

一些人不爱说话 | Some Say Little

黝黑的太阳 | Dark Sun

O | O

| Grey

等等 | Etc.

丰收的比喻 | Harvest Trope

三月到四月 | March to April

人类之诗 | Poem for Mankind

西蒙娜·薇依 | Simone Weil

从白色的石头间穿过 | Among White Stones

善始善终 | Start Well, End Well

Spring 2015

Jane Hirshfield | 简·赫斯菲尔德

西西 | Xi Xi

Stained Glass © Larry Zgoda | 拉里·司格达