陳育虹 | Chen Yuhong

 

中文

 

水 · 蛇

 

 

還是滲進來了

平靜無聲似乎無害的水

游進來蛇一樣游近你的腳邊

彷彿一道不確定的光

從門縫窗隙

從清晨五點的薄闇

再怎麼封怎麼鎖都擋不住的

一尾

           一

              尾

                  蛇

慢慢迤集漶散以你

不易覺察或故意忽略的曲線

彷彿不到一刻鐘或竟是

整整一生

已經漫過你腳心你的

心溼了大片但也來不及了

風急雨急也只能看著

這滲透這不確定

平靜的光這水一尾

                  一

              尾

       蛇

無端地幾乎帶著安撫性從門

從窗從靈魂每一毛細孔

游   進來

 

English

 

WATER, SNAKE

 

 

In the end it seeped in,

calm, silent water, looking harmless,

creeping like a snake toward your feet,

as unsteady light

sliding beneath a door, past a window,

say the dim light of 5AM,

faint but unstoppable,

a tail

          a

             snake’s

                         tail

slowly winding, insinuant curve

so easily missed or ignored.

How a quarter hour

stretches to a life.

Footsoles soaked,

your heart swamped, it’s too late

despite the hurried wind, insistent rain, you can only behold

this leaching, this uncertainty

of mute light, a tail

                       a

           snake’s

    tail

hypnotic, soothing,

slipping in

past the door,

past the window,

past each pore of the soul.

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Chen Yuhong

讓雨 | May the Rain

換季 | Change of Season

梔子 | Cape Jasmine

蜻蜓賦格曲 | Dragonfly Fugue

築巢 | Nest Building

星期天 | Sunday

日安 · 憂鬱 | Good Morning Melancholy

彈撥爾 | Tanbur

不忘記 | Won’t Forget

白玫瑰 | White Rose

想念 | Longing

Winter 2017-18

Nikola Madzirov | 尼古拉·馬茲洛夫

楊鍵 | Yang Jian

Paintings © 多多 | Duo Duo