陳育虹 | Chen Yuhong

 

中文

 

日安 · 憂鬱

 

 

日安,憂鬱

今天天氣多雲偶雨

太陽有可能不再出現

一隻野雁鑽入水心,尋找

自己模糊的臉

北風狂亂舔舐薔薇

敏感的耳垂,這許是

最後一次

 

示愛,在舌頭凍僵之前

鴉們佔領了防波堤

向潮浪叫喊

啊,啊,日安

憂鬱

 

紫眼圈的牡蠣從岩石的

縫裡、夢裡

掙扎醒來

 

太陽露出丁點帽緣

像遲到的孩子,不能確定

該留或者該走

日安,憂鬱

野雁舉翼飛起

扔下多皺紋的影子

任它漂泊

啊,啊,老去

 

English

 

GOOD MORNING MELANCHOLY

 

 

Good morning melancholy

Cloudy, brief showers,

fleeting sun

A wild goose dives toward water’s heart,

chasing its own blurred face

Raw north wind nips Japanese roses,

tender earlobes, now

may be one last chance

 

for love before the tongue frosts

Crows line the breakwater

beckoning dark waves

Ah, ah, good morning melancholy

 

Blue-eyed oysters

yawn in rock clefts

as if waking after dreams

 

The sun tilts its brim

like a tardy child, unsure

to stay or go

Good morning melancholy

Wild goose wings beat aloft,

their wave-fretted shadow

cast adrift

Ah, Ah, how time rushes out

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Chen Yuhong

讓雨 | May the Rain

換季 | Change of Season

梔子 | Cape Jasmine

蜻蜓賦格曲 | Dragonfly Fugue

築巢 | Nest Building

星期天 | Sunday

水 · 蛇 | Water, Snake

彈撥爾 | Tanbur

不忘記 | Won’t Forget

白玫瑰 | White Rose

想念 | Longing

Winter 2017-18

Nikola Madzirov | 尼古拉·馬茲洛夫

楊鍵 | Yang Jian

Paintings © 多多 | Duo Duo