曹疏影 | Cao Shuying

 

 

中文

 

你我同時行走於山崗的兩面

 

 

你我同時行走於山崗的兩面

更多的山崗在我們外側行走

蜥蜴在遠星上轉動眼球

巨大的樹冠聚起寒氣——那是風的前身

爲什麽這一切難以忍受

只有灘塗不產生陰影

只有塵世的化學靜悄悄發生

 

English

 

YOU AND I WALK OPPOSITE SLOPES OF A HILL

 

 

You and I walk opposite slopes of a hill

More hills walk beside us

On a distant planet a lizard rolls its eyeballs

All the tree’s leaves gather the chill — wind’s prelife

Why is all this so unbearable

Only shoals don’t make shadows

Only the chemistry of this dusty world takes place in silence

 

trans. © Diana Shi & George O’Connell

 

more by Cao Shuying

我常在清晨閱讀…… | I Often Read, Early Mornings

Aurore | Aurore

旅程 | A Journey

羅馬的七個瞬間 (之一) | from Seven Moments in Rome

加泰隆尼亞耶穌像 | Jesus in Catalonia

紫霧 | Purple Fog

花園故事 | Story in a Garden

忠實 | Faithfulness

粉蝶 | Pink Butterflies

Summer/Fall 2013

Ted Kooser | 泰德·库瑟

王小妮 | Wang Xiaoni

Calligraphy © 盧漢耀 | Lo Hon-yiu